南京苏华公司承建的美国杜邦/英威达、日本东丽、荷兰帝斯曼等外商工程项目,质量管理完全适应外商的模式和要求,所承建的工程项目质量完全符合设计、规范和标准要求,全部实现一次投料开车成功,曾多次获得美国杜邦/英威达、日本东丽、日本三大雅、瑞士罗氏、荷兰帝斯曼等外商的好评。南京苏华公司的质量方针、目标和领导承诺如下:
Quality management of Nanjing Suhua Company is fully suitable for the foreigners’ project management styles and demands by undertaking the construction work of a lot of foreigners’ projects such as American DuPont Co., Ltd./INVISTA Co., Ltd., Japan Toray Co., Ltd., Holland DSM Co., Ltd., etc., all these undertaken projects had been fully conformity with the requirements of the designs, standards and specifications, and had been put into the service only one time, and had ever obtained many praises and good evaluations awarded by American DuPont/ INVISTA, Japan Toray, Japan San-Dia, Switzerland Roche and Holland DSM, etc. Quality policy, target and leader’s promises made by Nanjing Suhua Company are as follows:
质量方针/Quality policy
“精心施工,建优质工程,优良服务,铸诚信业绩。”
“Carefully Construct, Build up Good Quality Work, Provide Good Services, Create Faithful Achievements.”
质量目标/Quality target
- 工程质量符合设计图纸和相关规范、标准的要求;
The construction quality is conformity in the requirements in the design drawings and the relative specifications and standards.
- 单位工程竣工一次交验合格率100%;
The one-off acceptance and qualification ratio to the unit work is 100%.
- 单位工程优良率≥85%;
The excellent rate of the unit work is ≥85%.
- 顾客满意度“OK”/“Very Good”.
The customer’s satisfaction degree is “Ok”/“Very Good”.
领导承诺/Leader’s promises
- 除认真贯彻公司制定的质量管理规定外,严格遵守业主/总承包商对合同项目质量管理的要求和规定。
Except to carefully carry out the quality control regulations made by the company, it is necessary to strictly follow and carry out the quality control requirements and regulations made by the owner/general contractor to the contract project.
- 经常教育员工确立“精品意识”,切实按合同规定的规范、标准和设计图纸精心施工,努力创建优质工程。
Often educate the employees to set up “Consciousness of Elaborate Works”, practically carry out the construction activities according to the specifications and standards in the contract and design drawings, and make efforts to build up a good quality work.
- 切实加强过程管理,严把“人、机、料、法、环”各项质量要素关,确保各项形成质量的要素都符合规定要求,每个过程的运行都得到有效控制,并有效验收和记录。
Practically enhance the construction progress control, strictly control the various quality factors including “man, materials, machinery, methods and environment”, ensure each quality factor to meet the requirements, each operation procedure under the effective control, each procedure is effectively accepted and has correct records.
- 以顾客为关注焦点,充分理解顾客的要求,尽最大努力为顾客提供优良的服务,满足顾客要求,达到顾客满意,并争取超越顾客的期望,得到顾客“OK”和“Very Good”的好评。
Stand on “the customer’s interest is the first”, fully understand the customer’s requirements, make efforts to meet the customer’s requirements and realize the customer’s satisfied results by providing the excellent service, and try best to do better than that the customer expects and get favorable comments of “OK” and “Very Good” from the customer.
- 真诚地与业主/总承包商及其他有关方面密切合作,共同努力,发扬“团队精神”,为一个目标---“安全、优质、按期”完成任务。
Honestly cooperate with the owner/general contractor and /or the other relative parties to realize the common target ---- to complete the construction task in the safety, the good quality and the scheduled period by commonly endeavoring and developing “Team Spirit”.
- 以诚信为本,自觉地承担和执行合同规定的义务,确保实现规定的质量目标,铸公司诚信业绩. Stand on the honest, consciously bear and carry out the responsibilities defined in the contract to ensure realizing the required quality target and creating the faithful achievements of the company.
|
南京苏华公司承建的美国杜邦/英威达、日本东丽、荷兰帝斯曼等外商工程项目,HSE管理完全适应外商的模式和要求,曾多次获得美国杜邦/英威达公司的安全无事故奖励。南京苏华公司的HSE方针、目标和领导承诺如下:
HSE management of Nanjing Suhua Company is fully suitable for the foreigners’ project management styles and demands by undertaking the construction work of a lot of foreigners’ projects such as American DuPont Co., Ltd./INVISTA Co., Ltd., Japan Toray Co., Ltd., Holland DSM Co., Ltd., etc., and had ever obtained many times of safety injury-free encouragement awarded by American DuPont and INVISTA. HSE policy, target and leader’s promises made by Nanjing Suhua Company are as follows:
HSE方针/HSE Policy:
“安全第一、预防为主;以人为本、全员参与;严恒细实、科学管理”。
“Safety First and Precaution Primary;Stand-on Humanity and All Joining; Strict, Constant, Careful and Practical; and Scientific Management”.
HSE目标/ HSE target
“不发生事故、不损害健康、不破坏环境,创优良的HSE业绩”。
“No accidents happened, no harm to health, no damage to environments and innovate the excellent HSE achievements.”
领导承诺/Leader’s promises
(1) 严格遵守国家、地方、上级和业主/总承包商的HSE法律、法规和规定,确保我们的一切活动都在上述法律、法规和规定的许可范围内进行,不违章指挥、不违规作业。
Strictly follow national, local, up-management level, and owner/general contractor’s HSE laws, rules and regulations to ensure all activities carried out under the above-mentioned laws, rules and regulations, and not breaking out the regulations for directing and not breaking out the regulations for working.
(2) 加强对员工的HSE意识和能力的培训,不断提高员工的HSE意识和能力,同时突出表彰员工的HSE贡献,惩罚错误的HSE行为,激励员工自觉参与HSE活动.
Strengthen HSE education & train to employees, continuously improve employees’ HSE consciousness and abilities, cite employees’ achievements in HSE, punish employees’ mistake actions in HSE, and inspirit employees to self-consciously take part in HSE activities.
(3) 提供充分的人力、物力和财力,确保HSE管理得到充分有效地实施。
Provide enough manpower, materials and financial supports to ensure HSE management fully and effectively executed.
(4)切实贯彻“安全第一、预防为主”的方针,坚持“生产必须安全”的原则,正确处理好安全与施工、安全与进度、安全与效益的关系,切实做到无论何时、何地、何事、何人都必须把安全放在第一位,在确保安全的前提下进行工作。
Faithfully carry out the policy of “safety first and precaution primary” and insist on the principle of “production must be safe”, properly handle with the relationships between safety and construction, safety and schedule, safety and benefit;Faithfully realize to put the safety in the first position at any time, anywhere, and for anything and anybody, and ensure all activities to be carried out under the safety preconditions.
(5) 在项目施工中真诚地与业主/总承包商及其它有关方面密切合作、共同努力,发扬“团队精神”,共创全项目优良的HSE业绩。
By honestly and closely cooperating with owner and other related parties,by commonly striving and by carrying forward “team spirit” in the project construction activities, together to create the excellent HSE achievements of the projects.
(6) 确保实现HSE目标,即“不发生事故、不损害健康、不破坏环境,创优良的HSE业绩”。
Ensure to realize the HSE target, i.e. “No accident, no harm to health, no damage to environment and innovate the excellent HSE achievements”.
|